НОВИСАДСКИЙ КЛУБ, среда, 9. декабря, в 18 часов
НЕМНОГО РУССКОЙ ДУШИ
ВЕЧЕР СОВРЕМЕННОЙ РУССКОЙ ПРОЗЫ
Организаторы:
НОВИСАДСКИЙ КЛУБ
ОБЩЕСТВО СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ И ДРУЗЕЙ РОССИИ „РОССИЯ”
Участвуют:
МИЛЕНА ТЕПАВЧЕВИЧ, редактор и переводчик
Тексты читают:
ПОЛИНА КУЗЬМИНА
МИЛИЦА ШЕЧЕРОВ
В музыкальной части принимают участие:
НЕНАД ЙОВИЧЕВИЧ
ПЕТР КОИЧ
ЕВГЕНИЯ КОИЧ, клавир
На вечере русской прозы и культуры, пойдет разговор о российских рассказах, а поводом являются три антологии современных российских рассказов переводчика и редактора Милены Тепавчевич, которые недавно были выпущены в г.Нови-Сад. О сборниках русских рассказов можно свободно сказать, что пользуются спросом у читателей и были освещены в сербской прессе. Первые две антологии: «Крошки счастья»-современная женская проза и „Русские женщины“- современная любовная проза были переизданы, что для нас довольно большая редкость. А антология „Жемчужины новой России“ в прессе получила высокую оценку, очень хорошо продается и она, вероятно, тоже будет переиздана.
Вечер задуман как вечер русской культуры в целом. В дополнение к чтению рассказов и исполнения русских песен и романсов, на вечере будет говориться о своего рода культурном мосте между Санкт-Петербургом и Нови-Садом, то есть о сотрудничестве между Ассоциацией писателей Воеводины, членов Общества «Россия» и организаторов книжной ярмарки, которая проходит каждый год в Санкт-Петербурге, а в 2016 году Сербия будет главным гостем на ярмарке.
С обеих сторон идет подготовка, в рамках которой в Санкт-Петербурге выйдет книга поэзии Йована Зивлака и Матии Бечковича (перевод А.Шево), а в Нови-Саде выйдет книга философских стихов в прозе Евгения Лукина Sol Orients (перевод Милены Тепавчевич) и антология современных российских рассказов (редакторы Милена Тепавчевич и Александр Шево). И на следующий год уже согласовано, что профессор А.Шево ( кафедра русского языка в г. Нови-Сад) переведет и отредактирует более обширную антологию сербской поэзии, которая выйдет в печать в Санкт-Петербурге.
НОВОСАДСКИ КЛУБ, среда, 9. децембар, у 18 часова
МАЛО РУСКЕ ДУШЕ
ВЕЧЕ САВРЕМЕНЕ РУСКЕ ПРОЗЕ
Организатори:
НОВОСАДСКИ КЛУБ
ДРУШТВО СУНАРОДНИКА И ПРИЈАТЕЉА РУСИЈЕ „РУСИЈА“
Учествују:
МИЛЕНА ТЕПАВЧЕВИЋ, приређивач и преводилац
Текстове читају:
ПОЛИНА КУЗМИНA
МИЛИЦА ШЕЋЕРОВ
У музичком делу учествују:
НЕНАД ЈОВИЋЕВИЋ
ПЕТАР КОЈИЋ
ЈЕВГЕНИЈА КОЈИЋ, клавир
На Вечи руске прозе и културе, биће говора о руској причи, а повод су три антологије савремене руске приче које су последњих година издате у Новом Саду, преводиоца и приређивача Милене Тепавчевић. За књиге руских прича може се слободно рећи да су читане и да су запажено пропраћене у српској штанпи. Прве две антологије: Мрвице среће — савремене женска проза и Рускиње — савремена љубавна проза доживеле су поновљена издања, што је за причу код нас прилична реткост. А антологија Бисери нове Русије у штампи је веома хваљена, добро се продаје и она ће, вероватно, доживети нова издања.
Вече је замишљено и као вече руске културе, уопште. Поред читања прича и извођења руских песама и романси, у оквиру програма биће речи о својеврсном културном мосту између градова Санкт Петербурга и Новог Сада, тј. о сарадњи Друштва књижевника Војводине, чланова Друштва «Русија» и организатора Сајма књига који се одржава сваке године у Санкт Петербургу, а 2016. године Србија је на сајму главни гост.
Са обе стране врше се припреме, у оквиру којих ће у Санкт Петербургу изаћи књиге поезије Јована Зивлака и Матије Бећковића (превод А. Шево), а у Новом Саду изаће књига философских стихова у прози Јевгенија Лукина Sol Orients (превод Милене Тепавчевић) и антологија Савремене руске приче (приређивачи, Милена Тепавчевић и Александра Шево). А за следећу годину већ је договорено да проф. А Шево (са Руске катедре у Новом Саду) преведе на руски језик и уреди обимнију антологију српске поезије која ће бити штампана у Санкт Петербургу.